Polonia en Barcelona

Enrique Lacalle, Presidente del Comité Organizador del Salón Inmobiliario Internacional y Symposium Barcelona Meeting Point, contesta a las preguntas de Ewa Kielak Ciemniewska para Warsaw Voice.

"Espańa en las últimas dos décadas del siglo XX realizó un esfuerzo excepcional para recuperar un atraso histórico. Llevó a cabo una moder-nización y adecuación de sus estructuras económicas y empresariales. Nos ayudó mucho a conseguirlo el reto que suponía la incorporación a la Unión Europea como miembro de pleno derecho. Creo que Polonia ha vivido y sigue viviendo un proceso muy similar; no deja de sorprenderme siempre que la visito la gran similitud que existe entre las trayectorias recientes de nuestros países."

Fuente: The Warsaw Voice

Imagen de España en Polonia

El informe presenta los resultados de un estudio sobre la percepción de la imagen general de España en Polonia. Presenta los atributos que se perciben de España, sus empresas, productos, servicios, tanto de forma absoluta como en relación con los que se poseen de otros países (Italia, Francia, etc.). Analiza la percepción y valoración global de España como país, el nivel de conocimiento, la percepción de la cultura española y de la imagen de marca-país, de la cultura empresarial, de la inversión extranjera y española en este país, etc. El estudio consta de una primera parte con un enfoque cualitativo, que recoge la imagen de España entre líderes de opinión (20 entrevistas en profundidad), y una segunda parte, con una aproximación más cuantitativa, recogiendo la imagen de España entre la población polaca (200 entrevistas).

Autor: GFK (año 2002).

Fuente: Instituto Español de Comercio Exterior (ICEX).

Reportajes

"Fernando y Ana son de Getafe. Hace cuatro años decidieron marcharse a Polonia para reunir dinero suficiente y comprarse un piso aquí. Fernando es agregado comercial en la embajada de España y Ana estudia unas oposiciones. Cuatro años después han conseguido su objetivo y este mismo verano vuelven a España."

Artículo de Telemadrid sobre madrileños en Polonia. El Programa bajo título "Mi cámara y yo, Madrileños por el Mundo", ofrecería hace ya un par de años el resultado de su búsqueda. Este programa busca personas desde Marruecos hasta el Japón.

A su vez es posible visionar cuatro vídeos colgados en su web, entrevistando a varios madrileños, algunos de los cuales llevan ya mucho tiempo viviendo en Varsovia.

vídeo 1
vídeo 2
vídeo 3
vídeo 4

fuente: telemadrid.es

Textos de Verano.

Pero del Verano pasado, cuando la revista QuéLeer publicaba un pequeño reportaje de Gabi Martínez (Barcelona, 1971) sobre Polonia, titulándolo: "Castellano en Varsovia".

Políglotas. En un despacho del ICVAR, los polacos Broneck y Aneta y el español Pablo hablan del reparto que dividió la ciudad y que aún distingue el talante de sus habitantes: sector ruso, prusiano y austríaco. Dicen "terrible", "traidores", "sufrimiento", "destrucción".
(seguir leyendo)

Recibir de todos lados. Huele a salchichas -suele ocurrir-, pero el primer plato es sopa fría con verduras, kéfir y huevo. Es la hora de comer en el Return, el restaurante de un club cercano. El ICVAR, además de estar adherido a la embajada española, es vecino del estadio de fútbol del Legia y de una pista de tenis cuyas gradas se ven desde aquí.
(seguir leyendo)

La Cultura en Cracovia.
Gerardo Beltrán tiene el proyecto Tres poetas de Vilna, un libro donde reunirá biografías y textos del Nobel Czeslaw Milosz, Tomas Venclova -actualmente en Cracovia- y Abram Sutzkever -quien tras ser confinado a un gueto emigraría a Israel-, para ilustrar cómo en esta ciudad lituana tan desplazada de los grandes acontecimientos globales han brotado algunos de los poetas más inmensos.
(seguir leyendo)

Sexo y Bisontes. Por la avenida Krakowskie Przedmiescie se suceden las librerías. En la más grande, de varios pisos, destaca Los crímenes de Oxford de Guillermo Martínez. De vez en cuando se ve algo de Allende, de Borges, Galeano, Benedetti. Eduardo Mendoza ha triunfado con La aventura del tocador de señoras y, ahora que se va a reeditar Rayuela, el Cervantes aprovechará para presentar una exposición de fotos hechas por Cortázar, "porque él estuvo aquí dos veces".
(seguir leyendo)

Marciano. "Lo bueno del comunismo era que el régimen financiaba la cultura. Lo malo, la censura", dice Kasia Kacprzak, que, además de llevar la prensa en el Cervantes, participó en el despegue del Instituto Adam Mickiewicz (homólogo del Cervantes para la lengua polaca) y, como tantos de sus paisanos, cree que "entre alemanes y rusos se cargaron la flor de la juventud varsoviana".
(seguir leyendo)

Sardanas.
-¡Venga, vente a bailar sardanas! -me grita por la tarde una colla de polacos agarrados por las manos. Ya han empezado a saltar.
-Hace siglos que no bailo.
La sardana forma parte de las Jornadas Españolas. Me mantengo al margen. Algunos me miran con muecas equiparables a las que yo esbocé al saber que en la iglesia de la Santa Cruz se conservan los corazones de Chopin y del Nobel Wladislaw Reymont.
(seguir leyendo)

Fuente: Revista QuéLeer

Polonia en Europa Central

Introducción: "La presente monografía tiene como objetivo central profundizar aspectos relevantes de la Historia de Polonia en el siglo XX. Las relaciones con los vecinos y el desarrollo de Polonia en el período de entreguerra. La debacle producida en 1939 a manos de Alemania y Rusia, como también el papel jugado por Polonia en el sistema de Guerra Fría."


"Se ha enfatizando, asímismo, el sentido de sobre vivencia, en medio de los turbulentos años de la primera mitad del siglo veinte. La sobre vivencia como concepto arraigado en lo más profundo del pueblo polaco después de años de Historia compleja, difícil y a ratos dramática ha servido para esbozar el proyecto de nación que la dirigencia actual del país pretende impulsar en el concierto Internacional."

Autor: Ewald Meyer Monsalve.

Fuente: Fabian en Polonia-es.

Experiencia Piloto

Dentro del marco de las experiencias piloto que la nueva Asociación Hispano-Polaca (creada como una parte de todo el Proyecto de Análisis de la Gestión Cultural Española en Polonia) es la de la realización de actividades de Tiempo Libre, de fuerte implantación en España, con una de las Secciones Bilingües en Polonia. En próximas entradas escribiré desgranando los objetivos y conquistas con esta experiencia pero adelanto que ha sido un éxito rotundo.

Agradecer desde aquí a la Sección Bilingüe del Instituto Prof. Jósef Tischner de Poznań, así como a la coordinadora de la sección Arleta Kazmierczak y a sus profesores. Esta ha sido con mucho la mejor oportunidad de dotar de sentido a un año lleno de emociones y dificultades, y por ello la satisfacción es doble.

Póster polaco

Esta página web de pósters y carteles polacos ofrece una buena colección. Entre ellos se observa un apartado dedicado a los carteles diseñados para la EXPO de Sevilla en 1992 hace un buen puñado de años. En la imagen, el póster de la exposición: "Zart i humor w plakacie polskim - Bromas y Humor en el cartel polaco".

Hablar del cartelismo polaco es hacer uso de una herramienta gráfica histórica en esta parte del mundo. Mundialmente famosos, los gráficos de Polonia han ilustrado el último siglo con un realismo vibrante y un lenguaje pictórico aplastante.

Emancipación

Hasta el día de hoy he venido escribiendo esta bitácora en inglés, dado que he sido alumno de la Universidad del Ulster y todo esto formaba parte de un proyecto universitario. Como el curso ha finalizado, no hay sentido ninguno en comunicarme con el mundo en ese idioma y a partir de hoy las entradas vendrán escritas preferentemente en español o polaco.

Durante el último mes apenas he podido dar señales de vida dado que era el final de curso y había que apretar, pero a día de hoy puedo libremente retomar la actividad y continuarla, eso sí, con el objetivo de poder presentar a finales de este año los resultados que devengan de haber estado trabajando en la dirección de lo que a gestión cultural hispano-polaca se refiere.

El nombre de la bitácora, "Traildiary", se mantiene en honor a quienes habéis ido visitándome desde Enero de este año y porque además en muchos otros foros también me conocéis por este "seudónimo". Para un bloguero como yo, y teniendo en cuenta que ni soy una agencia de viajes ni un experto en lingüística, el haber recibido a fecha de hoy casi dos mil visitas es todo un honor.

Una vez más, reafirmar mi compromiso para seguir siendo un pequeño observatorio desde donde otear lo más relevante dentro y fuera del intercambio cultural entre España y Polonia.

Un fuerte abrazo a quienes me habéis enviado todos esos correos electrónicos de ánimo y/o habéis mostrado interés en lo que hago. Espero, de veras, haberos podido servir.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...